Sprache deutsch - Ort Österreich

Nicht jeder in Österreich weiß warum sich der deutsche und der österreichische Markt unterscheiden, obwohl beide Länder zur EU gehören. Irgendwo hatte ich mal eine verständliche Erklärung gelesen, aber ich kann sie nicht wiedergeben. SnapMaker gibt es z.B. in fast jeder Conrad-Filiale in Deutschland, aber in Österreich kaum. Ein Online-Händler in Österreich bietet den SnapMaker sogar 50€ billiger als Conrad an, obwohl er selbst ein Tochterbetrieb von Conrad ist.

Vielleicht hilft es ja, wenn wir unser Interesse hier bekunden ? SnapMaker sucht ja international Vertreter.
Ohne Impressum wird sich aber wohl kaum wer melden.
Weiß jemand, wo das SnapMaker-Team daheim ist ?

Ich selbst habe noch keinen SnapMaker, weil ich auf die serienmäßige Auslieferung mit 1,6 Watt-Laser warte.

Nebenbei gesagt: der Niederländer schreibt hier bei den Europe Topics auch nicht alles englisch, und sicher nicht aus Nationalismus. Es gibt gute Online-Übersetzer - manchmal taugt ja sogar Google-Translator - und besonders Legastheniker sollten nicht englisch schreiben, wenn es nicht ihre Muttersprache ist.
Daran scheitert dann auch der beste Übersetzer.

https://www.deepl.com/de/translator

Obigen Text habe ich von diesem Online-Übersetzer ins Englische übersetzen lassen und bin sehr zufrieden !

I have had the above text translated into English by this online translator and I am very satisfied !


Ein Blick über den Zaun nach Frankreich wird von DEEPL auch bestens gemeistert :

für die Antwort auf Facebook in der Gruppe Snapmaker:

"Der “[URGENT] Snapmaker benötigt einige Informationen von Ihnen, um Ihre Belohnung zu überbringen” wurde von SnapMaker geschickt. Wir werden mit FedEx zusammenarbeiten, um Waren zu europäischen Geldgebern zu transportieren. Gemäß der Forderung von FedEx für den europäischen Raum muss der Empfänger TFN (Tax File Number) angeben, wenn der Auftrag im Namen eines Unternehmens erteilt wurde, oder ID-Nummer, wenn der Auftrag von einer Person an das Logistikunternehmen erteilt wurde, um die Zollabfertigung abzuschließen.

Bitte geben Sie uns Ihre TFN (Tax File Number) oder ID-Nummer (National Identity Number, die Sie in Ihrem Land identifizieren kann) über den Link in der E-Mail so schnell wie möglich. Wir liefern Ihre Informationen zusammen mit dem Paket an das Logistikunternehmen. Das beschleunigt den Lieferprozess und spart Ihnen Zeit, da das Logistikunternehmen Sie nicht nach den Informationen fragen muss, wenn Ihr Paket bei der Zollabfertigung stichprobenartig geprüft wird.

Wenn Sie sich nicht wohl dabei fühlen, uns diese Informationen über den Link, den wir Ihnen geschickt haben, zukommen zu lassen, oder wenn Sie die erforderlichen Informationen jetzt nicht zur Verfügung stellen können, ist das in Ordnung und wir werden ein anderes Logistikunternehmen für Ihr Paket beauftragen. Ihr Snapmaker wird weiterhin gemäß dem Plan ausgeliefert. Bitte beachten Sie den Lieferstatus, wenn Sie die Trackingnummer erhalten und geben Sie bei Bedarf die erforderlichen Informationen an das Logistikunternehmen weiter.

Snapmakers Datenschutzversprechen an Sie. Snapmaker ist stolz darauf, Sie in jeder Hinsicht zufrieden zu stellen, und wir nehmen den Schutz Ihrer Daten ernst. Wenn Sie uns Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse, Ihre Steuernummer, Ihre ID-Nummer oder andere Informationen zur Verfügung stellen, die Sie oder Ihr Unternehmen persönlich identifizieren und die nur für diese Lieferung verwendet werden, können Sie sicher sein, dass sie nicht an andere Parteien verkauft oder weitergegeben werden".

Donc en gros c’est plutôt le numéro de carte d’identité en France. Das ist die Nummer, die Sie als Kommandant für den Kickstarter erhalten haben. Wenn Sie als Befehlshaber im Vorhinein (am Ende des Spiels) die Nummer des Auftraggebers eingeben, können Sie diese nicht ändern. Sie können auch eine E-Mail für die Vorabkommandos verwenden. Bitte beachten Sie, dass die Nummer des Befragungskits nicht verwendet wird, da es sich um ein internes Befragungskit handelt, das nicht von einem Snapmaker verwendet wird.

Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator

2 Likes

Danke für den Übersetzer.

Viel Spaß aus dem sonnigen Australien

Doug

https://zh.wikipedia.org/wiki/DeepL - der deutsche Wikipedia-Artikel ist ausführlicher als der englische; hoffe auf gute Zusammenarbeit mit China in Zukunft.

Viel Spaß - nach Australien - bei uns in Österreich regnet es endlich nach vielen Wochen Rekord-Hitze !
Erhard

1 Like

@epoe
Wir sind verzweifelt nach Regen, ein großer Teil unseres Landes ist in Dürre.

Genauso gut habe ich 25 Dutzend Flaschen Wein in meinem Keller.

Macht’s gut und habt ein tolles Wochenende.
Doug

Interessant; Snapmaker ist auch in allen Conrad Filialen der Schweiz erhältlich. Ich habe meine von dort gekauft.

Ich verwende übrigens auch die eigene Marke “Renkforce” PETG und PLA von Conrad und habe hervorragende Ergebnisse erzielt.

1 Like

Bei uns gibt es auch AprintaPro Filament beim Conrad - meine Empfehlung!
Aber unbedingt Preise mit denen der AprintaPro-Homepage vergleichen.

Ich benutze nur noch das PET-G von denen…

1 Like